Ir al contenido principal

Hiroshima y Nagasaki


Este artículo es una traducción de “Hiroshima and Nagasaki” escrito por Ralph Raico y que puedes encontrar aquí

Esto es un extracto del artículo "Harry S. Truman: Advancing the Revolution" de Ralph Raico en John V. Denson, ed., Reassessing the Presidency: The Rise of the Executive State and the Decline of Freedom (Auburn, Alabama: Instituto Ludwig von Mises, 2001). (Las notas están numeradas de esta forma porque es un extracto. Lea el artículo completo en inglés aquí).

El episodio más espectacular de la presidencia de Truman nunca será olvidado, pero estará vinculado para siempre a su nombre: los bombardeos atómicos de Hiroshima el 6 de agosto de 1945 y los de Nagasaki tres días después. Alrededor de unas doscientas mil personas murieron en los ataques y por envenenamiento por radiación; la gran mayoría eran civiles, incluidos varios miles de trabajadores coreanos. Doce pilotos de la Marina de los Estados Unidos, encarcelados en una cárcel de Hiroshima, estuvieron también entre los muertos.87

Los bombardeos han estado siempre rodeados de gran controversia. Algo en lo que Truman insistió desde el principio fue que la decisión de usar las bombas, y la responsabilidad que ello implicaba, era suya. A lo largo de los años, dio motivos diferentes y contradictorios para su decisión. A veces daba a entender que había actuado simplemente por venganza. Truman respondió, irritado, a un clérigo que le criticó:
A nadie le aflige tanto el uso de bombas atómicas como a mí, pero estaba muy afectado por el ataque injustificado de los japoneses a Pearl Harbor y su asesinato a nuestros prisioneros de guerra. El único lenguaje que parecen entender es el que hemos usado para bombardearlos.88
Tal razonamiento no impresionará a nadie que no vea cómo la brutalidad del ejército japonés podría justificar tal represalia mortal contra hombres, mujeres y niños inocentes. Truman era, sin duda, consciente de esto, por lo que de vez en cuando presentaba otros pretextos. El 9 de agosto de 1945 afirmó: "El mundo notará que la primera bomba atómica fue lanzada sobre Hiroshima, una base militar. Eso fue porque en este primer ataque quisimos evitar, en la medida de lo posible, la matanza de civiles.”89



Sin embargo, esto es absurdo. Pearl Harbor era una base militar. Hiroshima era una ciudad, habitada por unas trescientas mil personas, que contenía elementos militares. En cualquier caso, dado que el puerto estaba minado y la Armada y la Fuerza Aérea de los EE. UU. tenían el control de las aguas alrededor de Japón, las tropas estacionadas en Hiroshima habían sido efectivamente neutralizadas.

En otras ocasiones, Truman afirmó que Hiroshima fue bombardeada porque era un centro industrial. Pero, tal como se señaló en el Sondeo sobre Bombardeos Estratégicos de los EE. UU., "Todas las principales fábricas de Hiroshima estaban en la periferia de la ciudad y no sufrieron daños graves".90 El objetivo era el centro de la ciudad. Que Truman conocía el tipo de víctimas que habían sido bombardeadas era evidente por su comentario a su gabinete el 10 de agosto, explicando su reticencia a lanzar una tercera bomba: "La idea de asesinar otras 100.000 personas era demasiado horrible", dijo; no le gustaba la idea de matar a "todos esos niños"91. Aniquilar otras cien mil personas… todos esos niños.

Además, la noción de que Hiroshima era un importante centro militar e industrial es inverosímil a primera vista. La ciudad había permanecido intacta a lo largo de años de devastadores ataques aéreos contra las islas japonesas, y nunca figuraba en la lista de los 33 objetivos principales del Bomber Command.92

Por lo tanto, la justificación de los bombardeos atómicos se ha basado en una única mentira colosal, que ha ganado una sorprendente aceptación: que los bombardeos fueron necesarios para salvar medio millón o más de vidas estadounidenses. Estas, supuestamente, son las vidas que se habrían perdido en la planificada invasión de Kyushu en diciembre, y luego en la invasión total de Honshu el año siguiente, de ser necesaria esta última. Pero el peor de los escenarios de una invasión a gran escala de las islas japonesas era la pérdida de cuarenta y seis mil vidas estadounidenses.93 La cifra ridículamente inflada de medio millón para el número potencial de muertos -casi el doble del total de muertes estadounidenses en todos los teatros en la Segunda Guerra Mundial- ahora se repite de forma rutinaria en los libros de texto universitarios y de secundaria y propagada por comentaristas ignorantes. Como era de esperar, el premio a la pura fatuidad al respecto es para el presidente George H.W. Bush, quien afirmó en 1991 que el lanzamiento de la bomba "salvó la vida de millones de estadounidenses"94.

Aun así, los múltiples engaños y autoengaños de Truman son comprensibles, considerando el horror que desató. Es igualmente comprensible que las autoridades estadounidenses de ocupación censuraran los informes de las ciudades devastadas y no permitieran que vídeos y fotografías de los miles de cadáveres y los supervivientes terriblemente mutilados llegaran al público.95 De lo contrario, los estadounidenses, y el resto del mundo, podrían haber hecho comparaciones inquietantes con las escenas de los campos de concentración nazis que más tarde salieron a la luz.

Los altos oficiales militares estadounidenses, incluidos Eisenhower y MacArthur, condenaron los atentados como bárbaros e innecesarios.96 La opinión del almirante William D. Leahy, Jefe del Estado Mayor de Truman, era típica:
El uso de esta arma bárbara en Hiroshima y Nagasaki no nos ayudó materialmente en nuestra guerra contra Japón. (…) Mi sensación fue que al ser los primeros en usarla, habíamos adoptado un estándar ético común al de los bárbaros de la Edad Media. No me enseñaron a hacer la guerra de esa manera, y las guerras no se ganan matando mujeres y niños.
La élite política implicada en los bombardeos atómicos temía una reacción violenta que ayudara e incitara al renacimiento del horrible "aislacionismo" anterior a la guerra. Las disculpas se imprimieron rápidamente, no sea que el disgusto público por el repugnante crimen de guerra resultara en una erosión del entusiasmo por el proyecto globalista.98 No había necesidad de preocuparse. Se había producido un cambio radical en la actitud del pueblo estadounidense. Entonces y para siempre, todas las encuestas han demostrado que la gran mayoría apoyó a Truman, creyendo que las bombas eran necesarias para poner fin a la guerra y salvar cientos de miles de vidas estadounidenses, o más probablemente, sin importarles realmente de una forma u otra.

Aquellos que todavía puedan estar atormentados por un ejercicio tan espantoso en el análisis de costos-beneficios (vidas japonesas inocentes versus vidas de los militares aliados) pueden reflexionar sobre el juicio de la filósofa católica G.E.M. Anscombe, quien insistió en la supremacía de las reglas morales.99 Cuando, en junio de 1956, Truman recibió un título honorario de su universidad, Oxford, Anscombe protestó.100 Truman era un criminal de guerra, argumentó, por lo que ¿cuál es la diferencia entre los la masacre de civiles desde el aire por parte del gobierno de los Estados Unidos, como en Hiroshima y Nagasaki, y el aniquilamiento de los habitantes de algún pueblo polaco o checo a mano de los Nazis?

Merece la pena seguir con el argumento de Anscombe. Supongamos que, cuando invadimos Alemania a principios de 1945, nuestros líderes hubiesen creído que ejecutar a todos los habitantes de Aquisgrán, Tréveris o alguna otra ciudad de Renania rompería finalmente la voluntad de los alemanes y los llevaría a la rendición. De esta manera, la guerra podría haber terminado rápidamente, salvando las vidas de muchos soldados aliados. ¿Justificaría eso entonces el asesinato de decenas de miles de civiles alemanes, incluidos mujeres y niños? ¿en qué se diferencia eso de los bombardeos atómicos?

A principios del verano de 1945, los japoneses se dieron cuenta de que habían sido derrotados. ¿Por qué, a pesar de ello, siguieron luchando? Como escribió Anscombe: "Fue la insistencia en la rendición incondicional la raíz de todo mal"101.

Esa loca fórmula fue acuñada por Roosevelt en la conferencia de Casablanca y, con la entusiasta aceptación de Churchill, se convirtió en el idioma aliado. Después de prolongar la guerra en Europa, hizo su trabajo en el Pacífico. En la conferencia de Potsdam, en julio de 1945, Truman emitió una proclamación a los japoneses, amenazándolos con la "devastación total" de su tierra natal a menos que se rindieran incondicionalmente. Entre los términos aliados, a los que "no hay alternativas", estaba el de "eliminar para siempre la autoridad y la influencia de aquellos que han engañado y confundido al pueblo de Japón para que se embarque en la conquista mundial". "Se impondría justicia severa", advertía la proclamación, “a todos los criminales de guerra"102.

Para los japoneses esto significaba que el Emperador, considerado por ellos divino, el descendiente directo de la diosa del sol, sin duda sería destronado y probablemente juzgado como criminal de guerra y más tarde ahorcado, tal vez frente a su palacio.103 De hecho, Estados Unidos no tenía la intención de destronar o castigar al Emperador. Pero esta modificación implícita de la rendición incondicional nunca fue comunicada a los japoneses. Al final, después de Nagasaki, Washington accedió al deseo japonés de mantener la dinastía e incluso de mantener a Hirohito como emperador.

Durante meses, Truman había sido presionado, por muchos altos funcionarios dentro y fuera de la administración, para aclarar la posición de Estados Unidos. En mayo de 1945, por petición del presidente, Herbert Hoover preparó un memorando en el que subrayaba la urgente necesidad de poner fin a la guerra lo antes posible. Se debía informar a los japoneses que de ninguna manera interferiríamos con el Emperador o con la forma de gobierno que eligiesen. Incluso planteó la posibilidad de que, como parte de los términos, se le permitiese a Japón conservar Formosa (Taiwán) y Corea. Después de reunirse con Truman, Hoover cenó con Taft y otros líderes republicanos y explicó sus propuestas.104

A los escritores del establishment sobre la Segunda Guerra Mundial a menudo les gusta lidiar con especulaciones espeluznantes. Por ejemplo: si Estados Unidos no hubiera entrado en guerra, entonces Hitler habría "conquistado el mundo" (una triste infravaloración del Ejército Rojo, al parecer; además, ¿no era Japón el que estaba tratando de "conquistar el mundo”?) y matando a millones de personas. Ahora, aplicando la historia conjetural en este caso: suponga que la guerra del Pacífico había terminado en la forma en que las guerras habitualmente lo hacen: mediante la negociación de los términos de la rendición. Y suponga también lo peor: que los japoneses habían insistido firmemente en preservar parte de su imperio, digamos, Corea y Formosa, incluso Manchuria. En ese caso, es muy posible que Japón hubiera estado en condiciones de evitar que los comunistas llegaran al poder en China. Y eso podría haber significado que los treinta o cuarenta millones de muertes que ahora se atribuyen al régimen maoísta no hubieran ocurrido.

Pero incluso permaneciendo dentro de los límites de la diplomacia factible en 1945, está claro que Truman no agotó de ninguna manera las vías para terminar la guerra sin recurrir a la bomba atómica. Los japoneses no fueron informados de que serían víctimas del arma más letal jamás inventada (una con "más de dos mil veces la potencia de explosión del 'Grand Slam' británico, que es la bomba más grande jamás utilizada en la historia de la guerra ", como se jactó Truman en su anuncio del ataque a Hiroshima). Tampoco se les dijo que la Unión Soviética estaba preparada para declarar la guerra a Japón, un evento que en Tokio conmocionó a algunos incluso más que los bombardeos.105 Las súplicas de algunos de los científicos involucrados en el proyecto para demostrar el poder de la bomba en algunos lugares deshabitados o zona evacuada fueron rechazados. Todo lo que importaba era preservar formalmente la fórmula de rendición incondicional y salvar las vidas de los militares que podrían haberse perdido en el esfuerzo por hacerla cumplir. Sin embargo, como escribió el general de división J.F.C. Fuller, uno de los grandes historiadores militares del siglo, en relación con los bombardeos atómicos:
Aunque salvar la vida es loable, de ninguna manera justifica el empleo de medios que van en contra de todos los preceptos de la humanidad y las costumbres de la guerra. Si así fuese, entonces, con el pretexto de acortar una guerra y salvar vidas, todas las atrocidades imaginables pueden ser justificadas.106
¿No es esto obvio? ¿Y no es esta la razón por la que los hombres racionales y humanos, durante generaciones, desarrollaron en primer lugar reglas de guerra?

Mientras que los medios de comunicación repetían la línea del gobierno alabando las incineraciones atómicas, los conservadores prominentes las denunciaron como crímenes de guerra indescriptibles. Felix Morley, erudito constitucional y uno de los fundadores de Human Events, puso el foco sobre el horror de Hiroshima, incluidos los "miles de niños atrapados en las treinta y tres escuelas que fueron destruidas". Pidió a sus compatriotas que expiaran lo que se había hecho en su nombre y propuso que se enviaran grupos de estadounidenses a Hiroshima, igual que se enviaba a los alemanes a presenciar lo que se había hecho en los campos de concentración nazis. El sacerdote paulista, el padre James Gillis, editor de The Catholic World y otro incondicional de la vieja derecha, criticó los atentados como "el golpe más poderoso jamás dado contra la civilización cristiana y la ley moral". David Lawrence, propietario conservador de U.S. News and World Report, continuó denunciándolos durante años.107 El distinguido filósofo conservador Richard Weaver estaba asqueado:
El espectáculo de jóvenes recién llegados de Kansas y Texas convirtiendo a la no-militar Dresde en un holocausto (...) pulverizando santuarios antiguos como Monte Casino y Nuremberg, y llevando la aniquilación atómica a Hiroshima y Nagasaki.
Weaver consideró tales atrocidades como profundamente "adversas a los cimientos sobre los que se construye la civilización"108.

Hoy en día, los autodenominados conservadores calumnian como "antiamericano" a cualquiera que esté en lo más mínimo incómodo por la masacre aérea de tantas decenas de miles de japoneses inocentes perpetrada por Truman. Esto muestra, además de cualquier cosa, la diferencia entre los "conservadores" de hoy y los que alguna vez merecieron el nombre.

Leo Szilard fue el físico de renombre mundial que redactó la carta original a Roosevelt que fue firmada por Einstein, instigando el Proyecto Manhattan. En 1960, poco antes de su muerte, Szilard declaró otra verdad obvia:
Si los alemanes hubieran arrojado bombas atómicas sobre las ciudades en lugar de nosotros, habríamos definido el lanzamiento de bombas atómicas sobre las ciudades como un crimen de guerra, y habríamos sentenciado a muerte en Nuremberg a los alemanes que fueron culpables de este crimen y les habríamos ahorcado.109
La destrucción de Hiroshima y Nagasaki fue un crimen de guerra peor que cualquiera por los que fueron ejecutados generales japoneses en Tokio y Manila. Si Harry Truman no fue un criminal de guerra, entonces nadie lo ha sido.

Notas


[87] Sobre las bombas atómicas, véase Gar Alperovitz, The Decision to Use the Atomic Bomb and the Architecture of an American Myth (New York: Knopf, 1995); e idem, «Was Harry Truman a Revisionist on Hiroshima?» Society for Historians of American Foreign Relations Newsletter 29, no. 2 (Junio 1998); también Martin J. Sherwin, A World Destroyed: The Atomic Bomb and the Grand Alliance (New York: Vintage, 1977); y Dennis D. Wainstock, The Decision to Drop the Atomic Bomb (Westport, Conn.: Praeger, 1996).

[88] Alperovitz, Decision, p. 563. Truman añade que: Cuando lidias con una bestia, la tienes que tratar como bestia. Es de lo más lamentable, mas sin embargo es cierto. Para frases similares de Truman, véase ibid. p. 564. El monumental trabajo de Alperovitz es el resultado de cuatro décadas de estudio de los bombardeos atómicos y es indispensable para comprender la frecuentemente compleja argumentación sobre el asunto

[89] Ibid., p. 521.

[90] Ibid., p. 523.

[91] Barton J. Bernstein, «Understanding the Atomic Bomb and the Japanese Surrender: Missed Opportunities, Little-Known Near Disasters, and Modern Memory,» Diplomatic History 19, no. 2 (Spring 1995): 257. El General Carl Spaatz, comandante de las operaciones de bombardeo estratégico de los EE.UU. en el Pacífico, estaba tan conmovido por la destrucción de Hiroshima que llamó a sus superiores en Washington, proponiendo que la siguiente bomba fuese lanzada sobre un área menos poblada, de manera que no fuese tan devastadora para la gente y la ciudad. Su sugerencia fue rechazada. Ronald Schaffer, Wings of Judgment: American Bombing in World War II (New York: Oxford University Press, 1985), pp. 147–48.

[92] Esto también cierto con respecto a Nagasaki.

[93] Véase Barton J. Bernstein, «A Post-War Myth: 500,000 U.S. Lives Saved», Bulletin of the Atomic Scientists 42, no. 6 (June–July 1986): 38–40; e idem, «Wrong Numbers», The Independent Monthly (July 1995): 41–44.

[94] J. Samuel Walker, «History, Collective Memory, and the Decision to Use the Bomb», Diplomatic History 19, no. 2 (Spring 1995): 320, 323–25. Walker detalla la frenética evasión del Biógrafo de Truman, David McCullough, cuando se le confrontó con los registros inequívocos.

[95] Paul Boyer, Exotic Resonances: Hiroshima in American Memory, Diplomatic History 19, no. 2 (Spring 1995): 299. Sobre el destino de las víctimas de los bombardeos y el restringido conocimiento del público sobre ellos, véase John W. Dower, The Bombed: Hiroshimas and Nagasakis in Japanese Memory en ibid., pp. 275–95.

[96] Alperovitz, Decision, pp. 320–65. Sobre MacArthur y Eisenhower, véase ibid., pp. 352 and 355–56.

[97] William D. Leahy, I Was There (New York: McGraw-Hill, 1950), p. 441. Leahey comparó el uso de la bomba atómica con el trato dado a los civiles por Gengis Kahn y lo denominó indigno de hombres cristianos. Ibid p. 442. Curiosamente, el mismo Truman escribió el prefacio para el libro de Leahey. En una carta privada escrita justo antes de dejar la Casa Blanca, Truman se refirió al uso de la bomba como «asesinato», afirmando que la bomba es peor que el gas y las armas biológicas porque afecta a la población civil y las asesina al por mayor. Barton J. Bernstein, Origins of the U.S. Biological Warfare Program Preventing a Biological Arms Race, Susan Wright, ed. (Cambridge, Mass.: MIT Press, 1990), p. 9.

[98] Barton J. Bernstein, Seizing the Contested Terrain of Early Nuclear History: Stimson, Conant, and Their Allies Explain the Decision to Use the Bomb, Diplomatic History 17, no. 1 (Winter 1993): 35–72.

[99] Un escritor en nada afligido por el sacrificio de japoneses inocentes para salvar soldados aliados -de hecho, para salvarlo sólo a él- es Paul Fussell; véase su Thank God for the Atom Bomb and Other Essays (New York: Summit, 1988). La razón para el pequeño Te Deum de Fussell es que él estaba entre aquellos programados para tomar parte en la invasión de Japón, y podía muy bien haber muerto. Es un misterio por qué Fussell desacarga su fácilmente comprensible terror, en una forma bastante poco cortés, sobre mujeres y niños japoneses, en vez de sobre los hombres en Washington que lo reclutaron para pelear en el Pacífico en primer lugar.

[100] G.E.M. Anscombe, Mr. Truman’s Degree en idem, Collected Philosophical Papers, vol. 3, Ethics, Religion and Politics (Minneapolis: University of Minnesota Press, 1981), pp. 62–71.

[101] Anscombe, Mr. Truman’s Degree, p. 62.

[102] Hans Adolf Jacobsen y Arthur S. Smith, Jr., eds., World War II: Policy and Strategy. Selected Documents with Commentary (Santa Barbara, Calif.: ABC-Clio, 1979), pp. 345–46.

[103] Para algunos líderes japoneses, otra razón para mantener al Emperador era tenerle como baluarte contra una posible toma del poder comunista en la post-guerra. Véase también Sherwin, A World Destroyed, p. 236: La proclamación [de Postdam] les dio a los miembros de la línea dura militar en el gobierno más munición para continuar la guerra, que las que le dio a sus oponentes para terminarla.

[104] Alperovitz, Decision, pp. 44–45.

[105] Cf. Bernstein, Understanding the Atomic Bomb, p. 254: parece muy probable, aunque no definitivo, que una combinación sinérgica de garantizar al Emperador, esperar la entrada soviética en la guerra y continuar con la estrategia de asedio hubiese terminado la guerra a tiempo para evitar la invasión de noviembre. Bernstein, un excelente y escrupuloso académico, está sin embargo en desacuerdo con Alperovitz y la escuela revisionista en varios puntos claves.

[106] J.F.C. Fuller, The Second World War, 1939–45: A Strategical and Tactical History (London: Eyre and Spottiswoode, 1948), p. 392. Fuller, quien fue similarmente mordaz respecto a los bombardeos de terror de las ciudades alemanas, caracterizó los ataques a Hiroshima y Nagasaki como un tipo de guerra que habría desgraciado a Tamerlane. Cf. Barton J. Bernstein, quien concluye, en Understanding the Atomic Bomb, p. 235:
En 1945, los líderes estadounidenses no intentaban evitar el uso de la Bomba A. Utilizarla no les creaba problemas éticos o políticos. En consecuencia, rechazaron fácilmente o nunca consideraron la mayoría de las propuestas alternativas a la bomba.
[107] Felix Morley, The Return to Nothingness, Human Events (August 29, 1945) reimpreso en Hiroshima’s Shadow, Kai Bird and Lawrence Lifschultz, eds. (Stony Creek, Conn.: Pamphleteer’s Press, 1998), pp. 272–74; James Martin Gillis, Nothing But Nihilism, The Catholic World, September 1945, reimpreso en ibid., pp. 278–80; Alperovitz, Decision, pp. 438–40.

[108]Richard M. Weaver, A Dialectic on Total War, en idem, Visions of Order: The Cultural Crisis of Our Time (Baton Rouge: Louisiana State University Press, 1964), pp. 98–99.

[109]Wainstock, Decision, p. 122.

Esto fue publicado originalmente en Mises.org.

Comentarios